Tradução de Sonia von Homrich
Com medicamentos verdadeiramente eficazes é importante que o médico conheça não apenas que medicamento cura que doença, mas também o que questionar ao paciente. A grande arte médica reside em perguntar as questões corretas ao paciente e também em estar familiarizado com o paciente. Isto é de extrema importância. Causa estranheza encontrar médicos que nem ao menos perguntem a idade do paciente, por exemplo, embora este conhecimento seja significante. Enquanto o médico usa os mesmos medicamentos, o médico pode tratar alguém com 50 anos de maneira totalmente diversa daquele que tem quarenta. Não se trata de impor um tratamento sistemático a ponto de dizer que este medicamento é bom para esta determinada doença. Faz uma grande diferença tratar alguém que sofre de constante diarréia de alguém com constipação crônica. Os medicamentos devem ser testados, e aqui testar medicamentos em animais não tem objetividade alguma. Alguns medicamentos reagem no físico em geral naquilo que seres humanos e animais tem em comum, por exemplo, no caso de cachorros e gatos e a constipação e a diarreia, onde cachorros sofrem com constipação e gatos, com diarreia. Observando o grau de diferença no efeito da medicação em cachorros e gatos, é possível adquirir um maravilhoso conhecimento. O conhecimento científico a bem da verdade, não é adquirido por treinamento universitário em como fazer isto ou aquilo e com que instrumentos. A verdadeira ciência resulta muito mais, em fazer o senso comum surgir, quando então os cientistas sabem como conduzir seus experimentos.
Fonte: Rudolf Steiner, GA 348. Health and Illness I: Lecture IX: Why do We Become Sick? Saúde e Doença. Porque adoecemos? Dornach, 27Dez, 1922.
I: Concernente
à Situação do Mundo; Causas das Doenças. Concerning the World Situation; Causes of Illness October 19, 1922
II: Doenças
que ocorrem em diferentes períodos da Vida. Illnesses Occurring in the Different Periods of Life October 24, 1922
III: A
formação do Ouvido Humano. Águia,
Leão, Boi e o Ser Humano.The Formation of the Human Ear; Eagle, Lion, Bull, and
Man November 29, 1922
IV: A glândula
tireoide e hormônios. Testes
Steinnach. Tratamentos de Rejuvenescimento Mental e Físico. The Thyroid Gland and Hormones;
Steinach's Tests; Mental and Physical Rejuvenation Treatments December 02, 1922
V: O olho,
cor do cabelo. The Eye; Colour
of the Hair December 13, 1922
VI: O nariz, olfato
e paladar. The Nose, Smell,
and Taste December 16, 1922
VII: Fundamentos
Científicos-Espirituais para uma verdadeira Fisiologia. Spiritual-Scientific Foundations for a True
Physiology December 20, 1922
VIII: A respeito
da Vida da Alma (anímica) e o processo de respiração. Concerning the Soul Life in the Breathing
Process December 23, 1922
IX: Porque nos tornamos doentes? Influenza, Febre do Feno, Doença Mental. Why do We Become Sick? Influenza; Hayfever; Mental Illness December 27, 1922
https://rsarchive.org/Lectures/GA348/English/AP1981/HltIl1_index.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.