DISCURSO DO DIA DE SÃO
CRISPIN, Henry V, véspera da Batalha de Agincourt. SHAKESPEARE
Mais uma vez até a brecha,
queridos amigos, mais uma vez;
Ou feche a parede com nossos
ingleses mortos.
Em paz, não há nada, então se
torna um homem
Como modesta quietude e
humildade:
Mas quando a explosão de
guerra sopra em nossos ouvidos,
Então imite a ação do tigre;
Endurecer os tendões,
convocar o sangue,
Disfarçar a natureza justa
com fúria difícil;
Então dê aos olhos um aspecto
terrível;
Vamos bisbilhotar através do
portage da cabeça
Como o canhão de bronze;
deixe a sobrancelha esmagá-lo
Tão assustadoramente quanto
uma rocha dilacerada
O'erhang e jutty sua base
confusa,
Swill'd com o oceano selvagem
e desperdiçador.
Agora coloque os dentes e
estique a narina,
Prenda a respiração com força
e incline todo espírito
A toda a sua altura. Em, em,
seu inglês mais nobre.
De quem é o sangue dos pais à
prova de guerra!
Pais que, como tantos
Alexandre,
Tem nessas partes de manhã
até mesmo lutou
E embainharam suas espadas
por falta de discussão:
Desonra não suas mães; agora
ateste
Que aqueles a quem você
chamou de pais o geraram.
Seja cópia agora para homens
de sangue mais grosseiro,
E ensine-os a guerra. E você,
bom senhor,
Cujos membros foram feitos na
Inglaterra, mostre-nos aqui
A coragem do seu pasto; vamos
jurar
Que você merece sua criação;
do qual não duvido;
Pois não há nenhum de vocês
tão mau e básico,
Isso não tem brilho nobre em
seus olhos.
Eu vejo você ficar como
galgos nos deslizamentos,
Esforçando-se desde o início.
O jogo está em andamento:
Siga seu espírito, e sob essa
acusação
Clame 'Deus por Harry,
Inglaterra e São Jorge!'
Sobre o rei! deixe-nos nossas
vidas, nossas almas,
Nossas dívidas, nossas
esposas cuidadosas,
Nossos filhos e nossos
pecados jazem no rei!
Nós devemos suportar tudo. Ó
condição difícil,
Nascido gêmeo com grandeza,
sujeito à respiração
De todo tolo, cujo sentido
não pode mais sentir
Mas sua própria torção! Que
facilidade infinita de coração
Devem os reis negligenciar,
para que os homens desfrutem!
E o que têm reis, que
privados também não,
Salvar cerimônia, salvar
cerimônia geral?
E o que és tu, cerimônia
ociosa?
Que tipo de deus és, que
sofre mais
De dores mortais do que os
teus adoradores?
Quais são os teus aluguéis?
em que estão as tuas vindas?
Ó cerimônia, mostre-me apenas
o teu valor!
Qual é a tua alma de
adoração?
Não és mais do que lugar,
grau e forma,
Criando temor e medo em
outros homens?
Onde você é menos feliz sendo
medroso
Do que eles em temer.
O que você bebe, em vez de
homenagear doce,
Mas bajulação envenenada? Ó,
fique doente, grande grandeza,
E lance a tua cerimônia para
te curar!
Pense que a febre ardente
sairá
Com títulos soprados pela
adulação?
Dará lugar à flexão e baixa
flexão?
Você pode, quando você
comanda o joelho do mendigo,
Comandar a saúde disso? Não,
sonho orgulhoso,
Isso brinca tão sutilmente
com o repouso de um rei;
Eu sou um rei que te
encontra, e eu sei
Não é o bálsamo, o cetro e a
bola,
A espada, a maça, a coroa
imperial,
A túnica entrelaçada de ouro
e pérola,
O título forçado correndo
diante do rei,
O trono em que ele se senta,
nem a maré de pompa
Que bate na costa alta deste
mundo,
Não, nem todas essas
cerimônias três vezes lindas,
Nem tudo isso, deitado na
cama majestoso,
Pode dormir tão profundamente
quanto o escravo miserável,
Que com um corpo cheio e
mente vazia
Faz ele descansar, cheio de
pão angustiado;
Nunca vê noite horrível, a
criança do inferno,
Mas, como um lacaio, da
ascensão ao cenário
Suores nos olhos de Phoebus e
a noite toda
Dorme em Elysium; dia
seguinte depois do amanhecer,
Ele se levanta e ajuda
Hyperion em seu cavalo,
E segue para que o ano sempre
em execução,
Com trabalho lucrativo, para
o seu túmulo:
E, mas para cerimônia, um
desgraçado,
Terminando dias com labuta e
noites com sono,
Tinha a vantagem e a vantagem
de um rei.
O escravo, um membro da paz
do país,
Aprecia; mas no cérebro bruto
pequenas wots
O que vigia o rei para manter
a paz,
Cujas horas o camponês
melhores vantagens.
O que ele quer?
Meu primo Westmoreland? Não,
meu primo justo;
Se somos marcados para
morrer, somos capazes
Fazer a perda do nosso país;
e se viver,
Quanto menos homens, maior
parte da honra.
A vontade de Deus! Eu te
rogo, não desejo mais um homem.
Por Jove, eu não sou avarento
por ouro,
Também não me importo com
quem me alimenta do meu custo;
Não me anseia se os homens
vestem minhas roupas;
Tais coisas exteriores não
habitam meus desejos.
Mas se é pecado cobiçar
honra,
Eu sou a alma mais ofensiva
viva.
Não, fé, meu coz, não desejo
um homem da Inglaterra.
A paz de Deus! Eu não
perderia uma honra tão grande
Como um homem mais
metanfetamina compartilharia de mim
Para a melhor esperança que
tenho. O, não desejo mais um!
Antes proclamo-o,
Westmoreland, através do meu anfitrião,
Aquele que não tem estômago
para esta luta,
Deixe-o partir; o seu
passaporte será feito,
E coroas para comboio
colocadas em sua bolsa;
Nós não morreríamos na
companhia daquele homem
Isso teme que sua comunhão
morra conosco.
Este dia é chamado de festa
de Crispian.
Aquele que sobrevive hoje, e
volta para casa em segurança,
Ficará na ponta dos pés
quando este dia for nomeado,
E despertá-lo em nome de
Crispian.
Aquele que viverá este dia e
verá a velhice,
Anualmente na vigília deleita
seus vizinhos,
E diga "amanhã é santo
crispiano".
Então ele vai tirar a manga e
mostrar suas cicatrizes,
E diga "Essas feridas
que tive no dia de Crispian".
Os velhos esquecem; todavia,
tudo será esquecido,
Mas ele lembrará, com
vantagens,
O que ele fez naquele dia.
Então nossos nomes,
Familiar em sua boca como
palavras domésticas.
Harry, o rei, Bedford e
Exeter,
Warwick e Talbot, Salisbury e
Gloucester,
Esteja em seus copos fluindo
recentemente lembrados.
Esta história deve o homem
bom ensinar seu filho;
E Crispin Crispian nunca
passará,
Desde hoje até o fim do
mundo,
Mas nós seremos lembrados
nela.
Nós poucos, poucos de nós
felizes, somos a banda dos irmãos;
Porque ele hoje derrama seu
sangue comigo
Será meu irmão; seja ele
nunca tão vil,
Este dia deve suavizar sua
condição;
E senhores na Inglaterra
agora na cama
Eles devem pensar que não
estavam aqui,
E mantenha suas
masculinidades baratas enquanto alguém fala
Isso brigou conosco no dia de
Saint Crispin.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.