Amor e Desejos Ardentes. RS. SvH.


A alma é primeiramente e acima de tudo um ser preenchido por desejos ardentes. É preenchida com simpatia e antipatia, com o mundo de desejos, de quereres.  Depois de algum tempo, no entanto, o espírito revela à alma que ela se constitui de algo mais do que apenas o desejo. Quando a alma liderada pelo espírito supera o desejo ardente, então não mais passiva, então o amor flui na alma evoluída, da mesma maneira que o desejo ardente  flui na sub-desenvolvida alma. Desejo e amor são as forças opostas entre as quais a alma se desenvolve. A alma permanece na armadilha da sensualidade, na aparência externa, na alma preenchida pelo desejo ardente; a alma que está evoluindo em sua relação com o espírito (sua individualidade espiritual ética que é eterna),em  sua harmonia com o espírito, é a alma de amor. Isto é o que lidera a alma em seu caminho, de encarnação a encarnação, nisto evolui a alma entre ser preenchida com desejos ardentes em uma alma de amor cujas atividades tornam-se ações de amor. 

Fonte (Inglês): Rudolf Steiner. Instruções Espirituais da Alma/Mundo. Curso V Palestra I Como o Ser Humano Moderno encontra a Teosofia? (Nesse ano Rudolf Steiner ainda chamava Antroposofia de Teosofia). GA52. Berlim, 3 de Agosto de 1904. Tradução do Inglês Sonia von Homrich


The soul is first and foremost a being filled with longing. It is filled with sympathy and antipathy, with the world of wishes, of desire. After some time however, the spirit reveals to the soul that it comprises more than only desire. When the soul, led by the spirit, has overcome the longing, then she is not passive, then love flows from the evolved soul, in the same way that longing flows from the undeveloped soul. Desire and love, these are the two opposing forces between which the soul develops. The soul still trapped in sensuality, in outward appearance, is the soul filled with longing; the soul that that has evolved its relationship, its harmony with the spirit, is the loving soul. That is what leads the soul on its path from incarnation to incarnation, in that it evolves from being filled with longing and desire, into a loving soul whose activities become actions of love.

Source (German): Rudolf Steiner, GA 52, Spirituelle Seelenlehre und Weltbetrachtung – Berlin, March 8, 1904 (page 347). Translated by Nesta Carsten-Krüger

                                                                     by Turner

Postagens mais visitadas deste blog

Família Homrich NEWS por Sonia von Homrich

Visões de Mundo Pós-Humano. John A. McCurdy. BR/US

Comunidade Espiritual Nova Humanidade Piero Cammerinesi